Exodus 9:31

SVHet vlas nu, en de gerst werd geslagen; want de gerst was in de aar, en het vlas was in den halm.
WLCוְהַפִּשְׁתָּ֥ה וְהַשְּׂעֹרָ֖ה נֻכָּ֑תָה כִּ֤י הַשְּׂעֹרָה֙ אָבִ֔יב וְהַפִּשְׁתָּ֖ה גִּבְעֹֽל׃
Trans.

wəhapišətâ wəhaśśə‘ōrâ nukāṯâ kî haśśə‘ōrâ ’āḇîḇ wəhapišətâ giḇə‘ōl:


ACלא והפשתה והשערה נכתה  כי השערה אביב והפשתה גבעל
ASVAnd the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
BEAnd the flax and the barley were damaged, for the barley was almost ready to be cut and the flax was in flower.
DarbyAnd the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
ELB05Und der Flachs und die Gerste wurden geschlagen; denn die Gerste war in der Ähre, und der Flachs hatte Knospen.
LSGLe lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et que c'était la floraison du lin;
SchEs waren aber der Flachs und die Gerste zerschlagen; denn die Gerste hatte Ähren und der Flachs Knospen getrieben.
WebAnd the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs